Home Novità / News
Prodotti  / Products L'impresa / The Company Messaggeria / Contact Us

Ritorna all'elenco dei macchinari
Click here to go back to machines

COVER
cod: 10109

Cliccate qui per stampare questa pagina/Click here to print this page

Infilacuscini
Cushion covering machine
Polsterbeziehmaschine
Enfundadora

 
Caratteristiche tecniche
Tecnical specifications
Technische Eigenschaften
Características técnicas
Altezza/Height/Höhe/Altura
68/134 cm
Larghezza/Width/Breite/Anchura
105 cm
Profondità/Depth/Tiefe/Profundidad
88 cm
Peso/Weight/Gewicht/Peso
200 kg
Completamente pneumatico
Fully pneumatic action
Vollkommen pneumatischer Betrieb
Completamente neumático
Produzione
Production Capacity
Produktionsleistung
Producción
30-35 pezzi per ora
Le dimensioni utili dei cuscini variano da 40 cm fino a 120 cm con 25 cm di spessore massimo.
30-35 cushions an hour
Cushion size: 40 to 120 cm, maximum thickness 25 cm
30-35 Stück/Std.
Geeignet für Polster von 40 cm bis 120 cm Höhe und max. 25 cm Dicke.
30-35 unidades hora
El tamaño útil de los cojines es de 40 a 120 cm. con un espesor máximo de 25 cm.

 


La infilacuscini COVER permette di infilare i cuscini di forma e dimensioni diverse nelle rispettive federe già cucite da tre lati.
L’estrazione del cuscino già foderato avviene manualmente.
Due volantini posizionati rispettivamente su un lato e sul retro della COVER permettono la regolazione in larghezza e profondità delle aste.
Premendo la pedaliera entra in funzione il ciclo di avanzamento delle aste posteriori e avviamento.
Quando il cuscino é stato estratto si preme il pulsante per allargare le aste e riportare la macchina allo stato iniziale.

This machine puts covers, which have already been stitched on three sides, onto cushions of various sizes and forms.
The covered cushions are then removed by hand.
Two handwheels on the side and back of the machine regulate the width and depth of the rods.
Press the foot pedal to advance the rear rods and start the machine.
After removing the cushion just press the button to open the rods and return the machine to the start position.
Die Polsterbeziehmaschine COVER gestattet das Beziehen von Polstern verschiedener Formen und Größen mit den bereits an drei Seiten vernähten Bezügen.
Das Herausnehmen der bezogenen Polster erfolgt von Hand.
Mit dem seitlichen und rückwärtigen Handrad können Breite und Tiefe der Stangen eingestellt werden.
Auf Pedaldruck werden die hinteren Stangen vorgefahren und der Zyklus gestartet.
Nach Entnehmen des Polsters, drückt man die Taste, wodurch die Stangen auseinander gefahren werden und die Maschine auf ihre Ausgangsposition zurückkehrt.
La enfundadora cover permite enfundar y cojines de formas y tamaños diferentes en sus respectivos forros cosidos por tres lados.
La extración del cojín ya forrado es manual.
Dos volantes situados en un lado y sobre la parte trasera de la Cover permiten, respectivamente, ajustar la anchura y la profundidad de las
varillas.
Oprimiendo el pedal arranca el ciclo de avance de las varillas traseras y la puesta en marcha.
Cuando el cojín se ha sacado, se pulsa el botón para ensanchar las varillas y volver a colocar la máquina en la posición inicial.